Ma kūlõb, mielsõ nǟb sǟlgatagān -
Punni okšpūoga lūožõb gadāgiš.
Ma panāb sīlmad vizzõ ja mǟdlõb,
Kuŗē Põddõrz täud kū riekaigās
Siņņizt sīlmadõks,
Kus Jengjoug mierrõ jūokšõb.
Irmõd jēngõd immõrkouţi,
Īe.
Ma tīeb sīlmad vāldiņ,
Kīlma tūļ.
Ma kīerõb tāgiž
- ūž Sud tīedõz
Jõugõs.
//
TIME
I stop the pendulum, leave my keys, take my shoes off, leave barefoot. It’s raining on the shore.
Earth merges with the skies, rain has washed the beach from footprints so roughly smooth, muffles all sounds. Soaked hair, saltiness on lips, not a single soul around.
I can hear and see in my mind – a rust coloured bear cub sneaks in the sea buckthorns behind me.
I close my eyes and recall, a Devil’s elk with blue eyes on a full moon’s roadside, where the Spirit River flows into the sea. Eerie spectres about, Night.
I open my eyes, cold wind. I turn back –
A fresh Wolf pawprint in the Sand.
Zeme saplūst ar debesīm.
Lietus noskalojis pludmali no pēdām
tik grubuļaini gludi,
Noslāpē visas skaņas.
Samirkuši mati, sāļums uz lūpām.
Nevienas dzīvas dvēseles.
Dzirdu, prātā redzu - aiz muguras
Ruds lācēns ložņā smiltsērkšķos.
Aiztaisu acis un atceros,
Velna Alnis pilnmēness ceļa malā
Ar Zilām acīm,
Kur Ilgupe jūrā satecēja.
Baisi gari visapkārt,
Nakts.
Atveru acis,
Auksts vējš.
Pagriežos atpakaļ -
svaiga Vilka pēda